Wie würdet ihr die folgende Liedzeile übersetzen?
"It kicks like a sleep twitch"
Kommt in diesem Lied vor:
http://www.youtube.com/watch?v=Wq4tyDRhU_4
![]()

Wie würdet ihr die folgende Liedzeile übersetzen?
"It kicks like a sleep twitch"
Kommt in diesem Lied vor:
http://www.youtube.com/watch?v=Wq4tyDRhU_4
![]()
"Wenn ich nur darf, wenn ich soll, aber nie kann, wenn ich will, dann mag ich auch nicht, wenn ich muß.
Wenn ich aber darf, wenn ich will, dann mag ich auch, wenn ich soll, und dann kann ich auch wenn ich muß. Denn schließlich: Die können sollen, müssen wollen dürfen"
also wenn man es so übersetzt heisst es
"Es tritt wie ein Schlafwandler" O.o
Also ich würde sagen: Es haut rein, wie ein Zucken im Schlaf.
Hab das aber auch nochmal nachgesehen und der tolle PROMT-Online-Translator sagt:
Es tritt wie ein Schlaf-Zucken.<
Hab mir das Lied allerdings auch nicht angehört, weil ich bei youtube wegen meiner lahmen Inet-Verbindung immer zu lange warten muss(10sec hören/ sehen - 2min warten), von daher kann ich den Sinn auch nicht ganz nachvollziehen. Könntest Du vielleicht die jeweilige Textzeile davor und danach noch hier reinposten, dann kann ich das vielleicht sinngemäß übersetzen.
MfG
Joe
Religion ist eine Beleidigung der Menschenwürde. Mit oder ohne sie würden gute Menschen Gutes tun und böse Menschen Böses. Aber damit gute Menschen Böses tun, dafür bedarf es der Religion.-Steven Weinberg- Absolvia Sei's Panier! - Treue um Treue!

"Wenn ich nur darf, wenn ich soll, aber nie kann, wenn ich will, dann mag ich auch nicht, wenn ich muß.
Wenn ich aber darf, wenn ich will, dann mag ich auch, wenn ich soll, und dann kann ich auch wenn ich muß. Denn schließlich: Die können sollen, müssen wollen dürfen"
Also bis auf diese Textstelle, mit der ich leider nichts anfangen kann, außer dem was in meinem ersten Post steht ist der Text ansonsten sehr schön, wenn auch etwas eintönig. Man müsste mal darüber nachdenken, was mit einem Zucken im Schlaf vergleichbar ist. Sorry, hätte da wirklich gern weitergeholfen.
MfG
Joe
Religion ist eine Beleidigung der Menschenwürde. Mit oder ohne sie würden gute Menschen Gutes tun und böse Menschen Böses. Aber damit gute Menschen Böses tun, dafür bedarf es der Religion.-Steven Weinberg- Absolvia Sei's Panier! - Treue um Treue!
was vom Sinn her noch passen könnte
"es ist wie ein schlag in die magengrube"
(frei übersetzt)
Mulder: "Will you let me drive?"
Scully: "No, I'm driving. Why do you always have to drive? Because you're the guy? Because you're the big macho man?"
Mulder: "No, I was just never sure your little feet could reach the Pedals."
[Akte X - Energie]
Hmmm...kennt ihr das wenn man manchmal so beim Einschlafen oder wenn man gerade aus nem Traum gleitet nochmal so nen krampfartiges Zucken im Bein hat? Ziemlich unangenehm? Die meinen bestimmt das.
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)